
Ficha técnica
Traducción de Ramon Vilardell
ISBN: 978-84-941475-0-0
Cartoné
Tamaño: 16 x 22 cm
272 páginas
PVP sin IVA: 22,12 €
PVP con IVA: 23 €
La puñalada
Marià Vayreda
Traducción de Ramon Vilardell
Una de las novelas más importantes de la literatura catalana (por fin traducida ahora al castellano), La puñalada —cuyo subtítulo es «Una novela montañesa»— transcurre a mediados del siglo XIX, tras las primeras guerras carlistas, cuando las pequeñas poblaciones catalanas de los Pirineos vivían bajo la continua amenaza de grupos armados de trabucaires. La cobardía de los habitantes de la región y su colaboracionismo permitían la impunidad de los malhechores. En este ambiente de violencia crece la rivalidad entre dos amigos, Albert e Ivo, que desean a Coralí, la joven hija del molinero, incapaz de decidir su futuro entre ambos hombres. Bajo la apariencia de una novela de aventuras y romántica, asistimos a una bajada a los infiernos de la condición humana —donde la sed de venganza y el deseo carnal provocan la auténtica destrucción del individuo—, al tiempo que a un grito de indignación por la condición humana y a cierta seducción por el mito del bandolero heroico.
Considerada la obra maestra del pintor y novelista Marià Vayreda (1853-1903), la novela fue publicada por entregas en 1903 y, póstumamente, en volumen, en 1904.
«—Mira que Ivo tiene las uñas muy largas, y las chicas que tienen trato con él acaban quedando marcadas.
—De esto no tienes por qué preocuparte nada, Albert: no son asuntos tuyos —respondió Coralí frescamente—. Ya sabe con quién anda. En cuanto a mí, ni él ni nadie pruebe a enseñarme las uñas, porque se las arrancaré. Soy como las chicas del Ampurdán: mucho mirar y poco tocar…
Una obra maestra de la literatura catalana por fin en castellano