Logo Editorial Funambulista
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

Ficha técnica

Traducción de Javier Ruiz Martín
ISBN: 978-84-126587-4-3
Rústica con solapas
Tamaño: 12 x 20 cm
132 páginas
PVP sin IVA: 14,42 €
PVP con IVA: 15 €

A propósito de Lady Chatterley

D. H. Lawrence

Traducción de Javier Ruiz Martín

Más allá de la importancia literaria de El amante de Lady Chatterley, es innegable que su fortuna se debe, en parte, al esfuerzo de la censura por prohibir una de las novelas más controvertidas de la historia de la literatura. D. H. Lawrence empezó a redactarla en 1926 (llegó a escribir tres versiones diferentes; la segunda, editada en esta misma colección) y la publicó en Italia dos años después. Enseguida, el libro fue etiquetado de obsceno y censurado en varios países, y en Inglaterra hasta 1960. La polémica que surgió no dejó indiferente al autor, quien, en 1929, unos meses antes de su muerte, decidió escribir este alegato contra las acusaciones que la hipocresía del mundo biempensante de la época dirigía contra su obra. Acompaña a este texto un ensayo, también de 1929, que complementa sus tesis, titulado Pornografía y obscenidad.

Con un lenguaje muy directo y apasionado este libro no es solo una vehemente defensa de la libertad de expresión y de la literatura, sino también del sexo como parte indisoluble de la armonía entre cuerpo y mente de todo ser humano.

«Si la dama se casa con el guardabosques —todavía no lo ha hecho, en la novela— no es debido a su condición social, sino a pesar de su clase…

La justificación del autor del libro escándalo

Otros libros que te pueden interesar