Logo Editorial Funambulista
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

Ficha técnica

Traducción de Francisco Oliver Brachfield
ISBN: 978-84-966015-7-4
Rústica con solapas
Tamaño: 14 x 18 cm
736 páginas
PVP sin IVA: 23,08 €
PVP con IVA: 24 €

Dos cautivos

Lajos Zilahy

Traducción de Francisco Oliver Brachfield

Dos cautivos (escrita en 1926 y publicada en España con el título de Las cárceles del alma) es una de las obras que más éxito internacional le dio a Lajos Zilahy. Nutrida con ciertos elementos autobiográficos, en esta novela Zilahy nos narra el idilio en 1913 en Budapest entre el oficial Péter y la joven Miett así como su boda, y cómo todo ello quedará truncado al poco por el estallido de la Primera Guerra Mundial. Péter será capturado en el frente ruso, y Miett conocerá a otro hombre…
Zilahy es uno de los novelistas que mejor han retratado la sociedad centroeuropea de la primera mitad de siglo xx. Con una narración realista y vigorosa, (pero también poética, a lo Tolstoi), asistimos a las vicisitudes de unos individuos que se sienten «cautivos» de la Historia convulsa que les tocó vivir, habitantes de una Europa que vivió la contienda mundial como un adiós al Imperio austrohúngaro, un mundo perdido que cambió ya para siempre, indiferente a sus deseos y esperanzas.

Historia de superaciones y frustraciones personales, de heroísmos y cobardías, de supervivencia y de resignación, pero también de esperanza en un futuro mejor, Dos cautivos es una de las grandes novelas románticas del siglo.

Otros libros que te pueden interesar

El ángel del odio

Lajos Zilahy

Traducción de Anne Mayo Herczig
«Long-seller desde los años 50, uno de los más grandes narradores del xx, maestro de los principales novelistas húngaros de hoy y maestro de ceremonias a la hora de releer la tradición sin ingenuidad y con impagable ironía» (J. Aparicio Maydeu - Letras Libres)

El siglo feliz

Lajos Zilahy

Traducción de Leoncio Sureda
«Lajos Zilahy es, junto con Sándor Márai, el escritor húngaro más importante de la primera mitad del siglo xx» (Encyclopaedia Britannica)

Primavera mortífera

Lajos Zilahy

Traducción de Anne Mayo Herczig
Una novela perfecta, de construcción clásica, sobre una edad de oro que se aleja para siempre» (Bernard Quirino - Chronicart.com)