Logo Editorial Funambulista
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

Ficha técnica

Traducción de Juan Francisco González Sánchez
ISBN: 978-84-946164-5-7
Rústica con solapas
Tamaño: 14 x 18 cm
256 páginas
PVP sin IVA: 15,38 €
PVP con IVA: 16 €

Hotel Iris

Yoko Ogawa

Traducción de Juan Francisco González Sánchez

Mari, una muchacha de diecisiete años que ayuda a su madre en la gestión de un modesto hotel familiar cerca de la playa, en la noche escucha los gritos de una mujer que sale medio desnuda de una de las habitaciones imprecando a un misterioso hombre de avanzada edad. Este, imperturbable, le manda callar con unas palabras tajantes. La autoridad con que las pronuncia tiene el efecto de un hechizo en la joven, que se siente inmediata e irresistiblemente atraída por él. Algunos días después, lo encuentra por casualidad y siente la necesidad de seguirlo. El hombre es un traductor del ruso con un pasado oscuro —su mujer murió en circunstancias extrañas— que vive en una solitaria villa de una isla casi desierta. A partir de ese encuentro, nace entre ellos una turbia relación, y la casa del hombre se convierte en un inquietante lugar de transgresión íntima.

Yoko Ogawa, una de las novelistas más leídas en Japón, se adentra esta vez en el oscuro territorio de la psicología sexual, que, como les ocurre a los personajes del libro, perturba y atrae o bien provoca repulsión en el lector.

«Yo misma no tenía claro cuál era el significado de ese «perdón, por favor», pero se trataba, al menos, de un grito, de una expresión de mi angustia. Ahora, finalmente, he llegado a comprender lo que significaba: era una manifestación, desde el fondo de mi alma, del anhelo de ser perdonada…

La novela más oscura de Yoko Ogawa

Otros libros que te pueden interesar