Ficha técnica
Traducción de Carmen Torregrosa y Oliver Spranger
ISBN: 978-84-966010-0-0
Rústica con solapas
Tamaño: 12 x 16,5 cm
80 páginas
PVP sin IVA: 7,17 €
PVP con IVA: 7,46 €
Lolita
Heinz von Lichberg
Traducción de Carmen Torregrosa y Oliver Spranger
(2.ª edición)
En 1955 el escritor Vladimir Nabokov se hacía mundialmente famoso con la novela Lolita, la historia de una obsesión tormentosa por una nínfula que lleva a un hombre a su perdición. La obra se convirtió inmediatamente en un clásico contemporáneo. Sin embargo, recientemente se ha descubierto que, casi cuarenta años antes, un oscuro escritor alemán, Heinz von Lichberg, ya había escrito y publicado un relato titulado también Lolita, en el que una adolescente de Alicante seducía a un erudito alemán de viaje por España.
¿Conoció Nabokov esa primera Lolita? ¿Hasta qué punto se inspiró en ella? Por primera vez se presenta en español «este bonito cuento gótico», como lo denomina Rosa Montero en su magistral prólogo, en una nueva traducción revisada a cargo de Carmen Torregrosa y Oliver Spranger.
«Había días en que los grandes ojos de Lolita me miraban tímidamente esbozando una pregunta muda y noches en que la veía romper en sollozos de desconsuelo. Por aquel entonces no pensé nunca en marcharme. El sur me tenía preso, y Lolita.
¿La obra en que se inspiró Nabokov?
